<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>中国ビジネス ヘッドライン &#187; 井上 一幸</title>
	<atom:link href="http://www.chinabusiness-headline.com/author/inoue/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chinabusiness-headline.com</link>
	<description>100名以上の中国ビジネス専門家が寄稿</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Feb 2012 10:30:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>「経営方針が悪いんです！」という入社1年目の中国人社員</title>
		<link>http://www.chinabusiness-headline.com/2012/02/21692/</link>
		<comments>http://www.chinabusiness-headline.com/2012/02/21692/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2012 11:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>井上 一幸</dc:creator>
				<category><![CDATA[column]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション・人事]]></category>
		<category><![CDATA[中国人]]></category>
		<category><![CDATA[日本人]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[経営方針]]></category>
		<category><![CDATA[転職]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chinabusiness-headline.com/?p=21692</guid>
		<description><![CDATA[
　　妙に怪しい日本語４　「経営方針が悪いんです！」

　　ここまで何度か、日本在住の中国人社員が使う微妙な日本語について話してきたが、今回もその延長線上の話をしたい。

　　中国人の転職希望者と話をしていると、転職理由として言われることがある。

　　「社長の経営方針が悪いので、転職しようと思います。」

　　日本でこの表現を転職理由に挙げるとしたら、それは間違いなく役員または上級管理職として経営に関わった人物であろう。でなければ経営方針などという大仰な言葉は使えない。ところが中国人の場合は、 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.chinabusiness-headline.com/2012/02/21692/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「すいません」が言えない中国人、「すいません」を教えられない日本人 ~ 中国人と日本人のための研修テキスト ~</title>
		<link>http://www.chinabusiness-headline.com/2012/01/20521/</link>
		<comments>http://www.chinabusiness-headline.com/2012/01/20521/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 02:15:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>井上 一幸</dc:creator>
				<category><![CDATA[pr]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chinabusiness-headline.com/?p=20521</guid>
		<description><![CDATA[
「どうやったら、日本のことをわかってもらえるんだろう？」

そんなことを書いた本を上梓しました。私は中国人社員の紹介に特化した人材ビジネスに携わっていますが、求人の詳細をヒアリングする際、日本企業の担当者がよく口にする言葉があります。それは、「日本の文化のわかる人、紹介してね！」というもの。これは、日本のことを本当にわかっている中国人社員がまだまだ多くないことにほかなりません。

私たちは、｢中国人の考え方を理解しよう｣｢中国の商習慣を理解しよう｣と常に考えています。それが中国ビジネスの基礎と [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.chinabusiness-headline.com/2012/01/20521/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ちょっとだけ日本語を直してあげよう　正しい表現の必要性</title>
		<link>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/12/18571/</link>
		<comments>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/12/18571/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 09:39:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>井上 一幸</dc:creator>
				<category><![CDATA[column]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション・人事]]></category>
		<category><![CDATA[人材]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chinabusiness-headline.com/?p=18571</guid>
		<description><![CDATA[
微妙に怪しい日本語３　　「貿易したいです！」

さて、日本で働く中国人社員の、直してあげたい日本語シリーズ。今回は３回目です。ほとんどは中国語からの翻訳調で語ってしまうために日本語らしくなっていない表 現である。しかし、良い仕事をするためには正しい表現が不可欠で、周囲の日本人社員にはぜひ、「ちょっと違うよ～」と指摘してあげて 欲しい。日本企業に就職するくらいに人なら言えばすぐにわかる。本人のためである。

面接でよくある会話。

面接官（日本人）　「どんな仕事をしたいと思っていますか」

応募 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/12/18571/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>微妙に怪しい日本語２　「こんなにも素敵な私！？」</title>
		<link>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/11/17571/</link>
		<comments>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/11/17571/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 10:37:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>井上 一幸</dc:creator>
				<category><![CDATA[column]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション・人事]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chinabusiness-headline.com/?p=17571</guid>
		<description><![CDATA[
前回から、日本で働く中国人社員の日本語、「なんとなく意味はわかるんだけど、ちょっと違うよなぁ、 今の言い方･･･」といった表現を取り上げている。今回はその２回目。そのほとんどは中国語からの翻訳調で語ってしまうために日本語らしくなっていない表現であるが、良い仕事をするためには正しい表現が不可欠なので、周囲の日本人社員も、わかるからいいや！ではなく、「ちょっと違うよ！」と指摘してあげて欲しい。本人のためである。

転職希望者の履歴書で散見される自己ＰＲに、次のようなものがある。きっと見たことのある [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/11/17571/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>微妙に怪しい日本語　「交流が好き！」</title>
		<link>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/09/16141/</link>
		<comments>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/09/16141/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Sep 2011 01:00:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>井上 一幸</dc:creator>
				<category><![CDATA[column]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション・人事]]></category>
		<category><![CDATA[交流]]></category>
		<category><![CDATA[人事]]></category>
		<category><![CDATA[雇用]]></category>
		<category><![CDATA[面接]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chinabusiness-headline.com/?p=16141</guid>
		<description><![CDATA[
私は日々、日本で働く中国人の皆さまと日本語で会話をしているので、彼らの日本語力の高さに感心することがある一方、それ以上に、「いったい何のつもりであんな言い方するんだろう！！」と内心ムカツク言い方や、「なんとなく意味はわかるんだけど、ちょっと違うよなぁ、今の言い方･･･」といった表現にもよく出会う。前者は論外として、後者の、微妙に違う言い方、そのほとんどは中国語からの翻訳調で語ってしまうために日本語らしくなっていない言い方を、ここで取りあげてみたい。（つまり、「う～ん、惜しい！もうちょっと勉強す [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/09/16141/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>偽アップルストア出現</title>
		<link>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/07/14672/</link>
		<comments>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/07/14672/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Jul 2011 23:49:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>井上 一幸</dc:creator>
				<category><![CDATA[column]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス戦略・商習慣]]></category>
		<category><![CDATA[偽]]></category>
		<category><![CDATA[意匠権]]></category>
		<category><![CDATA[著作権]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chinabusiness-headline.com/?p=14672</guid>
		<description><![CDATA[
ここ数日あちこちのニュースサイトで報じられているのが、中国・昆明にアップルストアのニセ物が「出現」したというニュースだ。今さら特に驚きはしないだろうが、ある報道では「見つかった」という表現まで使っているから、書く側の思い入れというか、ニセ物自体の斬新さというか、これまでのニセ物騒動のさらに一歩上を行く感がありそうだ。

私が最初にその記事を見たのはあるデジタルグッズのＰＲサイトだったせいもあり、「またかよぁ～」的にしか思っていなかった。しかしもう少し大きなニュースだったようで、そもそもの「第一 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/07/14672/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>メディアは公平か</title>
		<link>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/03/12251/</link>
		<comments>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/03/12251/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Mar 2011 01:27:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>井上 一幸</dc:creator>
				<category><![CDATA[column]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス戦略・商習慣]]></category>
		<category><![CDATA[メディア]]></category>
		<category><![CDATA[報道]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chinabusiness-headline.com/?p=12251</guid>
		<description><![CDATA[
いま世界中のメディアが、東北各地の被災状況と福島の原子力発電所のニュースを追っている。こと原発に関しては悲観的な見方がほとんどらしく、それを聴いた人々が、日本中が危険であるかのように思ってしまうのもやむを得まい。実際、身近なところでは、今すぐ逃げろ、と言ってくれた友人も居るし、航空会社の乗務員が成田便の勤務を拒否したとか、中国では日本からの航空貨物を、放射能が規定値を上回っているとの理由で（規定値と測定値は誰も言わない）その荷下ろしを拒否した、という事態が発生している。東京に住む我々の感覚では [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/03/12251/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日本の文化を理解しています</title>
		<link>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/02/11943/</link>
		<comments>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/02/11943/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Feb 2011 06:35:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>井上 一幸</dc:creator>
				<category><![CDATA[column]]></category>
		<category><![CDATA[文化・生活・習慣]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chinabusiness-headline.com/?p=11943</guid>
		<description><![CDATA[
前回、多くの日本企業は中国人を採用する時、「日本の文化を理解している人がいいなぁ」と言う、と書きました。しかし、たいていの中国人の履歴書には、「日本で～年暮らして、日本の文化を良く理解しています。」と書かれているものです。そう、中国人の側だって、日本の文化を理解している、と言っているのです。

文化を理解している人を採用したい、と言う日本企業が、文化を理解していると言う中国人を採用する。だったら何の問題もないはずです。ではなぜしっくり来ないことがあるのでしょうか。それは、同じ「文化」でも指して [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/02/11943/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日本の文化のわかる人？</title>
		<link>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/01/11668/</link>
		<comments>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/01/11668/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Jan 2011 04:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>井上 一幸</dc:creator>
				<category><![CDATA[column]]></category>
		<category><![CDATA[文化・生活・習慣]]></category>
		<category><![CDATA[商習慣]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[雇用]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chinabusiness-headline.com/?p=11668</guid>
		<description><![CDATA[
昨今、優秀な外国人を採用しよう！という動きが盛んですね。ユニクロや楽天など新興の大企業は、外国人の留学生を大量に採用しはじめています。一方、これまで尻込みしていた中小企業も最初の一歩とばかりに、一人ないしは二人といった人数で採用を考えはじめているようです。

私はホワイトカラーの外国人を中心とした人材紹介をかれこれ５年ほど続けていますが、日本人の採用担当者が、「こんな人材を紹介して欲しい｣と言う時、必ずと言っていいほど口にする決まり文句があります。スキルや経験、日本語できる人、なんてこと以外に [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.chinabusiness-headline.com/2011/01/11668/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国のそれって本当　６</title>
		<link>http://www.chinabusiness-headline.com/2010/10/10678/</link>
		<comments>http://www.chinabusiness-headline.com/2010/10/10678/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Oct 2010 04:30:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>井上 一幸</dc:creator>
				<category><![CDATA[column]]></category>
		<category><![CDATA[文化・生活・習慣]]></category>
		<category><![CDATA[反日感情]]></category>
		<category><![CDATA[問題]]></category>
		<category><![CDATA[外交]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[領有権]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chinabusiness-headline.com/?p=10678</guid>
		<description><![CDATA[
もうだいぶ前のことになるが、日中の外交問題が火花を散らしていた頃、つまり小泉政権のもとで靖国への参拝が大きく取なニュースになっていた頃、中国国内で日本関係の施設をねらった器物破損のような事件があったり、ある程度の規模のデモもいくつか起こった。それへの弁解として北京からは、「中国人の感情を傷つけた」という苦しまぎれの説明がよく聞こえてきたものだ。

一方、海のこちら側の日本では、その説明を聞いて「それはいかん、感情を傷つけるようなことをしてはいかん。」と真剣に受け止めた日本人もけっこういたと思う [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.chinabusiness-headline.com/2010/10/10678/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

